versió
1.
a.
f. LIT.
Traducció d'un text d'un idioma a un altre, tant en el sentit escolar com en el sentit de recreació artística.
Versió llatina. Versió lliure.
b.
f.
Adaptació d'un film a una altra llengua distinta de la de l'original, amb la traducció del diàleg i el consegüent doblatge del guió parlat.
c.
versió subtitulada
AUDIOVIS.
Adaptació d'un film conservant l'audició de la seua llengua original, traduïda, però, per mitjà de la visualització del diàleg en forma de subtítols.
2.
a.
f.
Manera de referir, d'interpretar, de presentar, una cosa (en contraposició amb altres maneres).
Hi ha diverses versions de com va ocórrer l'assassinat.
b.
f.
[
esp.
]
Cada un dels estats d'una obra literària, artística, etc., que ha sofrit modificacions.
S'han fet moltes versions d'esta obra de teatre.
3.
a.
f.
Cada una de les interpretacions d'un tema artístic, d'una composició musical, etc.
Una nova versió de 'La Traviata'.
b.
f.
Adaptació d'una obra literària, d'un fet històric, social o polític, al cine, al teatre, etc.
La versió cinematogràfica d''El nom de la rosa'.
4.
a.
f.
Nom donat a algunes coses o accions que presenten desviació.
b.
f. MED.
Operació manual que consistix a variar la presentació del fetus.